Tay đã dúng chàm

Direct English translation

The hand has already been dipped in indigo.

Equivalent English version

In for a penny, in for a pound

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đã lỡ dính vào điều xấu, điều sai trái thì khó giữ được sự trong sạch như trước; một khi đã vướng vào rồi, hối hận cũng khó cứu vãn. Biến thể dùngdúngthay chonhúngnhưng ý nghĩa không đổi.
English explanation
Refers to someone who has already become involved in wrongdoing or something tainted and can no longer remain clean as before. It is used to say that once one has gone that far, regret comes too late.